英語巡り

go for a song の意味と使い方

go for a song というイディオムがあります。

単語自体は簡単ですが、意味が分からないですよね。

まあ、それがイディオムなんですけど、なので、これから解説したいと思います。

その前に、まずは for a song の意味を見ていきましょう。

for a song の意味

for a song で、「ただ同然で」、「格安で」という意味になります。英語でいうと、for little money です。

I bought this car for a song.
「私はこの車を格安で買った」

I sold this car for a song.
「私はこの車をただ同然で売った」

という感じですね。

これが、もし10,000ドルで車を買ったり売ったりしたら、

I bought this car for 10,000 dollars.
「私はこの車を10,000ドルで買った」

I sold this car for 10,000 dollars.
「私はこの車を10,000ドルで売った」

となります。10,000ドルの代わりに、a song にすると「格安で」という意味になるわけです。

for a song の由来

なぜ、for a song で「格安で」という意味になるのかは、よくわかっていないらしいです。

シェイクスピアの『終わりよければ全てよし』(All's Well That Ends Well)という戯曲に、この表現が出てくるらしく、『終わりよければ全てよし』は1600年代前半の作品ですから、その頃にはすでにこの表現があったということになります。

それ以前のことは残念ながらわかりません。

でも、何となくわかる気はしますけどね。

10,000ドルの代わりに歌を歌って車を買えれば、ただ同然ですからね。そういうことなんだと思います。

有名な歌手だとそういうわけにもいかないでしょうが、それは想定していないんでしょうね。

go for a song の意味

で、go for a song なんですが、その前に、go for 10,000 dollars で例文を挙げてみます。

This car went for 10,000 dollars.
「この車は10,000ドルで販売された」

という感じなんですけど、go にはこういう使い方があるんです。
物を主語にして、「売られる」「販売される」という意味になります。

これが分かれば、

This car went for a song.
「この車は格安で販売された」

となります。

ちなみに、for a song and dance という言い方もあります。意味は for a song と同じです。「ただ同然で」という意味です。dance がついたからと言って値段が上がるとか、そういうことはないです。

まとめ

以上、go for a song の意味と使い方を見てきました。

難しい単語ではないですし、いろいろ応用できるイディオムという気もしますので、ぜひ、使ってみてください。